=Sorixeddu modìfica

Duncas... no est tropu fatzili a detzidiri.

De sigu is arregulas o ci provu.

Custa cosa de tradusi sempri perou non mi praxit meda.

Poit andai beni ddu fai, ma candu su chi bessit est calincuna cosa chi fait arriri e/o est tropu strangia e diffitzile de identificai cun custa chi est connotta, deu seu po dda lassai in ingresu (o frantzesu o....). Donnya lingua portat prestitus de is artras linguas sene problemis. Si nunca in italianu depeus tradusi pardula cun formaggella?? O in italianu mouse cun "topo". Arriskiat puru de no est cumprendiu. Prova a preguntai in italianu unu "topo" in una buttega de informatica o unu "sorixeddu". Ita cumprendint? Artra cosa... ma soru no est custa cosa ki bessit a pustis de su casu e s'arrescottu?? Nos naraus "topi" po "topo". -- Elcaracol (Tzerriamì puru) 23:56, 2 Làm 2018 (CEST)Reply