Artìculu in LSC

Su bielorussu (беларуская мова, bielarúskaia mova) est una limba islava de su brancu orientale, faeddada in Bielorùssia e a partes de Polònia dae unos 7 milliones de persones (sete milliones in Bielorùssia, mesu millione in Rùssia, unas 200.000 in Polònia e forsis 150.000 in Ucràina). Tenet caraterìsticas de transitzione intre s'ucràinu e su polonesu, cun influèntzias fortes de su lituanu. Si partzit in bator dialetos: nord-orientale (in Pólatsk, Vítsebsk e Mahilioŭ), sud-orientale (Hrodna, Baranavičy, Slutsk e Mazir), zablúdau o tzentrale, chi est impreadu che a base de sa limba literària, e polesianu (chi, cun totu probabilidade est, de fatu unu dialetu ucràinu). Su nùmene bielorussu si fundat subra s'agetivu bielorússkiï, pròpiu de sa limba russa.

Limba bielorussa
Беларуская мова
Chistionadu inbandera Bielorùssia
bandera Polònia
Chistionadores
Chistionadores L15,1 miliones (2009)
Chistionadores L21,3 milione (2009)
Àteras informatziones
Iscrituraalfabetu tzirìllicu
Tassonomia
FilogenesiLimbas indo-europeas
 Limbas islavas
  Limbas islavas orientales
   Bielorussu
Istatutu ufitziale
Minoria
reconnota in
bandera Ucraina
bandera Repùblica Tzeca
Regoladu daeAcadèmia natzionale de sas isciènzias bielorussa
Còdighe de classificatzione
ISO 639-1be
ISO 639-2bel
ISO 639-3bel (EN)
Glottologbela1254 (EN)
Linguasphere53-AAA-eb
Estratu in limba
Усе людзі нараджаюцца свабоднымі і роўнымі ў сваёй годнасці і правах. Яны надзелены розумам і сумленнем і павінны ставіцца адзін да аднаго ў духу брацтва.
Trasliteratzione
Use lûdzì naradžaûcca svabodnymì ì roŭnymì ŭ svaëj godnascì ì pravah. Any nadzeleny rozumam ì sumlennem ì pavìnny stavìcca adzìn da adnago ŭ duhu bractva.

Ispaniadura in Europa.

Esempros modìfica

Unos cantos esempros:

  • вітаю (vitaju) – salude
  • як (jak) – comente
  • як маешся (jak maješsja?)[1] – ite paret?
  • добры дзень (dobry dzjeń) – bona die
  • дабранач (dabranač) – bona note
  • дзякуй (dzjakuj) – gràtzias
  • калі ласка (kali łaska) – pro praghere, de nudda
  • спадар / спадарыня (spadar / spadarynja) – sennore / sennora
  • добра (dobra) – bene
  • кепска / дрэнна (kjepska / drenna) – male
  • выдатна (vydatna) – etzellente
  • цудоўна (cudoŭna) – de maravìllia
  • дзе (dzje) – in ue?
  • адкуль (adkul') – dae in ue?
  • чаму (čamu) – pro ite?
  • разумею (razumjeju) – cumprendo
  • нічога не разумею (ničoha nje razumjeju) – non cumprendo nudda
Meses de s'annu modìfica
sardu bielorussu transliteradu
ghennàrgiu студзень studzjen'
freàrgiu люты ljuty
martzu сакавік sakavik
abrile красавік krasavik
maju травень travjen'
làmpadas чэрвень červjen'
trìulas ліпень lipjen'
austu жнівень žnivjen'
cabudanne верасень vjerasjen'
santugaine кастрычнік kastryčnik
onniasantu лістапад listapad
nadale снежань snježan'

Riferimentos modìfica

  1. Pronuntziadu «як маесься? (jak majeśsia?)», belmova.org Archiviadu su 5 martzu 2016 in s'Internet Archive.

Ligàmenes esternos modìfica

Controllu de autoridadeBNF (FRcb12050272w (data) · GND (DE4124742-5 · LCCN (ENsh85018438 · NDL (ENJA00562862 · NKC (ENCSph119078