Limba sarda/nugoresu: diferèntzias tra is versiones

Content deleted Content added
Lìnia 23:
{{Quote|A sos tempos de sa pitzinnia, in bidda, totus chistionaiamus in limba sarda.
In domos nostras no si faeddaiat atera limba. E deo, in sa limba nadìa, comintzei a connoscher totu sas cosas de su mundu. A sos ses annos, intrei in prima elementare e su mastru de iscola proibeit, a mie e a sos fedales mios, de faeddare in s'unica limba chi connoschiamus: depiamus chistionare in limba italiana, "la lingua della Patria", nos nareit, seriuseriu, su mastru de iscola. Nois no connoschiamus sa limba italiana e, pro cussu, non istaiamus mudos de fronte a su mastru ma, tra nois, sighemus a faeddare in sa limba de mama. Su mastru, cando nos intendiat alleghende in sardu, nos daiat ses atzotadas subra sas manos, tres pro donzi manu. E, tando, istaiamus mudos puru tra nois. Gai, totus sos pitzinnos de 'idda, intraian in iscola abbistos e allirgos e nde bessian tontos e cari-tristos.|[[Frantziscu Masala]], Sa limba est s'istoria de su mundu}}
In su 1718 sa Sardinna divenit parte de su chi diat a èssere istau su Rennu de Itàlia. Fintzas a cussu annu perunu dominadore at tentu s’idea de nche iscantzellare sa limba sarda de su totu pro impònnere sa limba sua, ma sa polìtica savojarda teniat sa tenta de fàchere bìnchere prus de totu sas àteras sa limba italiana. Essende su sardu forte meda comente a limba, e chin sos mèdios de cussos tempos non fachiat a fàchere unu mudamentu linguìsticu in presse, s'àndala prus simpre pro italianitzare sa Sardinna fit a italianitzare su sardu in antis. Est prus simpre meda a colare dae unu sardu italizanitzau a s’italianu chi non dae unu sardu beru a s’italianu. Pro fàchere custu, su primu passu fit a nche bocare dae sa conca de sos sardos sas paràgulas chi fint atesu meda dae s’italianu e a las remprasare chin paràgulas italianas “chin sa –u a s’acabu” ([[italianu procediu|sardu porcheddinu]]), fintzas sos vocabulàrjos e sas gramàticas de su tempus (s’Otichentos) teniant custa tenta, sa de imparare s’italianu a sos sardos colande dae unu sardu totu ammesturau. S’italianu at peroe incomintzau a s'isparghere a beru chin s'iscola pro totu su Novichentos, chin su serbìtziu de sordau e chin sos zornales. S’allestrada manna de s’italianu in Sardinna l'amus tenta cunchin sa televisione, chi at batiu sa limba de s'Istadu a totu sas domos sardas. In sos ùrtimos chimbant'annos, su sardu at pèrdiu unu muntone de paràulas, remprasadas dae italianismos e custu est sutzediu in totu s’ìsula, non bi sunt locos e biddas in ube custu fenòmenu no siat capitau. Sa "enna" o "janna" est bessida "sa porta", su "ajaju" est bessiu su "nonnu", su "fradili" est bessiu su "cuginu", e gai sichinde.
 
=== Sa batalla pro sa limba sarda ===