Mariantonietta Piga

giornalista, tradutora, ativista culturale e amministradora pùblica sarda
Custu artìculu est iscritu cun sa grafia Limba Sarda Comuna. Abbàida sas àteras bariedades gràficas:

campidanesu · logudoresu · nugoresu

Mariantonietta Piga (Nùgoro, 2 de abrile de su 1968)[1] est una giornalista, tradutora e ativista culturale sarda.

Mariantonietta Piga
Nùmene intreuMariantonietta Francesca Piga
Nàschida2 de abrile de su 1968
Nùgoro
Natzionalidadesarda
Tzitadinàntziaitaliana
GenitoresBabbu: Jubanne Piga
Alma materUniversidade de Casteddu
Traballugiornalista, tradutora, ativista culturale
Datore de traballu

Fìgia de su poeta e iscritore sardu Jubanne Piga, at traballadu pro TeleSardegna e Tele Costa Smeralda, in ue at presentadu programmas in limba sarda e in italiana.

Laureada in Lìteras Antigas in s'Universidade de Casteddu, in ue at sighidu sos cursos de linguìstica sarda[2], est istada dae su 2006 a su 2013 coordinadora de s’Ufìtziu Limba Sarda de sa Provìntzia de Nùgoro[3].

Dae su 2013 at traballadu, imbetzes, cun s'Ufìtziu Linguìsticu Regionale.

At bortadu tres libros dae s'italianu a su sardu, duos de Emilio Salgari (Su Corsaru Nieddu, in italianu Il corsaro nero, e Sas Tigres de Mòmpracem, in italianu Le tigri di Mompracem) e unu de Edmondo de Amicis (Coro, in italianu Cuore)[4][5][6].

In su 2022 est istada redatora de S'intelligèntzia de Elias, unu giallu distòpicu in limba sarda iscritu dae Giuseppe Corongiu e publicadu dae sa domo editora Janus[7], e s'8 de santugaine de su matessi annu at fatu parte de sa giuria de sa prima editzione de su Prèmiu Ondras pro sa Promotzione e Valorizatzione de sas Limbas Minoritàrias.[8][9][10][11]

Televisione

modìfica

Libros iscritos

modìfica
  • Giuliana Portas, Michele Ladu e Mariantonietta Piga, Impara su sardu: atividades didàticas 1, a incuru de Isportellu linguìsticu regionale, 2016, ISBN 978-88-88817-07-1, OCLC 1136161246, SBN IT\ICCU\CAG\2078403.
  • Ufìtziu de sa limba sarda Provìntzia de Nùgoro, Biddas de sa provìntzia de Nùgoro, Provìntzia de Nùgoro, 2014.

Bortaduras in sardu de òperas de àteros autores

modìfica

Riferimentos

modìfica
  1. (IT) Luciano Piras, La limba sarda rinasce nella rete Facebook, in La Nuova Sardegna, 30 abrile 2012. URL consultadu su 5 maju 2023.
  2. Preguntas - Mariantonietta Piga, in Làcanas.it, 2013. URL consultadu su 9 santugaine 2022.
  3. Piga: Lsc isperimentada a fitianu cun adatamentos e emendamentos. Ma como lompent tempos tristos, in Limba Sarda 2.0. URL consultadu su 19 maju 2020.
  4. Sa limba Sarda in sa mustra de su libru: Macumere 2012., in Limba Sarda 2.0. URL consultadu su 19 maju 2020.
  5. (IT) Una nuorese ha tradotto in sardo “Cuore” di De Amicis, in La Nuova Sardegna, 28 nadale 2012. URL consultadu su 19 maju 2020.
  6. (IT) "Tigres de Mompracem", Sandokan in sardo - Sardegna, in ANSA.it, 6 abrile 2017. URL consultadu su 19 maju 2020.
  7. Giuseppe Corongiu, S'intelligèntzia de Elias, Casteddu, Janus Editore, 2022, ISBN 978-88-7593-106-3.
  8.   TeleSardegna, Cagliari. Premio Ondras. Riconoscimento per attivisti delle lingue minoritarie in Europa 08 10 22, in YouTube.
  9. (IT) Fillippo Petrucci, Consegnato oggi a Cagliari il Premio Ondras per la diffusione delle lingue minoritarie europee, in Acli Sardegna, 8 santugaine 2022. URL consultadu s'8 santugaine 2022.
  10. (IT) Lingue minoritarie | Ecco i vincitori del titolo Ondras 2022, in Cagliaripad, 31 trìulas 2022. URL consultadu s'8 santugaine 2022.
  11. (IT) Premio “Ondras 2022”: per la Sardegna il riconoscimento alla memoria di Paolo Pillonca, in L'Unione Sarda, 30 trìulas 2022. URL consultadu s'8 santugaine 2022.
Controllu de autoridadeVIAF (EN13157523176227030262 · CANTIC (CAa19885969 · OL OL10818731A · WorldCat Identities (EN13157523176227030262